Апе Арабе Шамо,революционер и отец курдского алфавита и романа


20/6/2021 15:30:00
печать
    Коллаж ПСКмедиа

Араб Шамоевич Шамилов (курд. Ә'рәб Шамилов, Erebê Şemo, литературный псевдоним — Арабэ Шамо, 23 января 1897, село Сусуз, Карсская область, Российская империя — 1978, СССР) — курдский и советский писатель.

Араб Шамоевич Шамилов родился в 1897 году в селе Сусуз Карсской области (ныне Турция). Участвовал в Гражданской войне. В 1920—1921 годах заведовал секретно-оперативным отделом ЧК в городе Куба. В 1920-е годы работал журналистом в газетах «Заря Востока», «Риа таза», «Советский Курдистан». В конце 1920-х совместно с Исааком Марогуловым разрабатывал курдский латинизированный алфавит. В январе 1937 года в ходе сталинских репрессий Шамилов был репрессирован. После освобождения (1953) продолжил литературную деятельность. В 1967 году Шамилову было присвоено звание Заслуженного деятеля культуры Армянской ССР.

Мемориальная доска в Ереване. Ул. Абовяна

Могила Шамилова

Первое произведение Шамилова, пьеса «Лжеотшельник», была опубликована в 1930 году. За ней последовали повести «Курдский пастух» (1931) и «Курды Алагяза» (1936). В 1958 году был опубликован его роман «Рассвет» («Бәрбанг»), в 1959 — роман «Счастливая жизнь» («Жийина бәхтәwар», переведён на армянский язык в 1961—1964, на русский — в 1965). В 1966 году Шамиловым был опубликован первый в курдской литературе исторический роман «Дым-дым» (русский перевод издан в 1969). Кроме русского и армянского, произведения Шамилова также переведены на грузинский, немецкий и французский языки.

Орден Красного Знамени Орден Дружбы народов Юбилейная медаль «За доблестный труд (За воинскую доблесть). В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина»

Заслуженный деятель культуры Армянской ССР — 1967

.....

Дополнение к Биографии

Его первая и самая известная работа, рассказ « Пастух Курманджи» ( Şivanê Kurmanca ), основанный на его собственной жизни [2], был опубликован в 1935 году (на русском языке только после серьезных цензурных правок), а затем переведен на итальянский как Il pastore kurmanji , он считается первым романом Курманджи [3] . В 1937 году он был сослан Иосифом Сталиным, и ему разрешили вернуться в Армению только через 19 лет, в 1956 году, после смерти Сталина.

 

Мемориальная доска Араба Шамилова на улице Абовяна Еревана

В 1959 году он опубликовал еще один роман, « Джияна Бекстевер» (Жийина бәхтәwар) (что означает « Счастливая жизнь» ), который затем был переведен на армянский, а затем и на русский язык (1965). В 1966 году он опубликовал исторический роман « Димдим» , вдохновленный старинной народной сказкой Курманджи Кела Димдиме о замке Димдим . Он также был переведен на итальянский язык (как Il castello di Dimdim ). В 1967 году он издал в Москве сборник народных сказок Курманджи.

...

Впервые он встретился с большевиками в Эрзуруме в 1916 году, когда работал на железнодорожном заводе . Он был арестован российской полицией за речь, произнесенную перед солдатами на митинге, и помещен в тюрьму Сарыкамыш. После того, как он был освобожден из тюрьмы Сарыкамыш, он отправился в свою деревню с директивой партии и провел партийную работу среди жителей деревни. Однако и в селе царский отряд преследовал его и, наконец, тайно перешел в Ставрополь . Он воевал на Северном Кавказе в составе Красной гвардии в 1917-1920 годах и был одним из организаторов Октябрьской революции . 

Первый номер газеты « Рия Тезе » от 25 марта 1930 г.

Тот факт, что первый роман на курдском языке был написан с целью организации социализма и организации курдского народа для социализма, также определил линию книг, которые будут опубликованы после него. Социальная форма или сообщение не пропали без вести во всех произведениях, написанных после , от Мехмеда Узуна , одного из лучших карандашей современной курдской литературы , до поэта Арьена Ари . Социалистическая сторона этого краеугольного камня курдской литературной традиции также проложила путь литературной традиции «социалистического реализма». В связи с тем, что семьи из разных народов, с которыми они работают, не знают курдский язык, а люди, с которыми они встречаются, из разных кругов. , Армянский , османский , русский , грузинский , немецкий и начинает говорить и писать на азербайджанском как на родном языке. Эта открытость миру позволила ему быстро развиваться во всех его будущих произведениях, литературе и во всей его жизни.

Он стал членом Коммунистической партии России в мае 1918 года .  В 1920-1921 годах служил в Управлении секретных операций ЧК Кубинского района (Азербайджан) , а в 1921-1922 годах - в Московской ЧК . В 1922-1923 годах возглавлял Закавказскую ЧК . Он поступил в Московский Лазарянский институт в 1920 году и вернулся в Армению после четырех лет обучения. С 1924 по 1931 год работал в отделе национальных меньшинств ЦК Коммунистической партии Армении. В Государственной академии истории материальной культуры ( Николай Яковлевич Марр) Закончил аспирантуру (аспирант). Между 1930 и 1931 годами он учился в Коммунистическом университете рабочих Востока . 

В период с 1931 по 1932 годы Ленинградский институт лингвистики и литературной философии истории по курдологии стал доцентом кафедры. В 1927 году решением Комиссариата по культуре и образованию Армении было решено создать латинский алфавит для курдов , и эта задача была поручена Арабе Шамо  и ассирийскому курдологу Исахаку Моргулову . Шамо-Моргуловский алфавит.Этот алфавит, известный с этим  названием, был успешно завершен годом позже.Известно , что первый в истории курдско-латинский алфавит был создан Джаладетом Али  Бадирханом , но это мнение абсолютно неверно. Поскольку Рия Таза газета начала свою жизнь публикации с этим алфавитом 25 марта 1930 , в то время как Bedirxan начал издавать журнал Hawar в 1932 году с использованием латинского алфавита.

В 1959 году Шемо написал сценарий фильма «Курды Армении» режиссера Ч. Джамхаряна. [Фильм рассказывает об экономических, социальных и культурных изменениях, которые курды Армении испытали за последние 40 лет. Также были включены интервью с некоторыми курдскими деятелями, такими как Канат Курдоев . Фильм начинается с жизни высокогорья, а затем продолжается до деревень Алагаз , где рассказывается о новой жизни курдов. 

Грайр Овакимян, Карлен Чачани, Казими Селил, Джалиле Джалил , Арабе Шемо, Амарике Сердар, Агите Худо, Мирое Эсед , и Аджие Джинди  .

Он работал над созданием единого литературного языка курдов в Армении , Азербайджане и Грузии . Три его книги были изданы в газете «Рия Тезе» , которая начала выходить в 1930 году и сыграла важную роль в ее становлении: «Эмре Ленин (Жизнь Ленина)», «Дирока Революция Октябрь» (История Октябрьской революции). , Kolxoz û Kara Wê Ji Gundîyan re (Польза для колхозов и жителей села) ». Помимо газеты« Рия Тезе », его статьи в разные дни публиковались в газетах« Восточная заря » (Грузия), Советский Курдистан (Азербайджан) и« Бакинский рабочий » (Азербайджан). 

 В августе 1930 года правительство Армении,по предложению правительства Закавказской РСФСР было принято решение об открытии Ереванской Закавказской курдской учительской школы с четырехлетним обучением . Первым директором школы, открытой 1 января 1931 года, был известный писатель Аребе Шамо. В 1933-1934 учебном году количество учеников в школе достигло 101. За шесть лет педагогическое училище подготовило 70 учителей. Студентов набирали не только из Армении, но также из Азербайджана и Грузии. Благодаря этим исследованиям выросло много курдской молодежи. Он также выполнял важную миссию на конференции по курдологии, состоявшейся в Ереване в 1934 году . 

За литературные произведения принят в Союз писателей СССР в 1934 году .Шамо, который помимо своей литературной деятельности занимался политикой, несколько раз избирался в Ереванский городской совет. Он опубликовал сборник курдских народных сказок в Москве в 1967 году .  Шамилов также имел возможность встретиться с великим русским писателем Максимом Горьким . Когда Горький приехал в Армению, столицу Еревана, он оценил рукописный роман Шамилова «Курдский пастырь» и заметил, что «курды говорят на языке своего автора, Араба Шамилова».

Версия

Отец Шамо Шамиль был безземельный курд племени Гасани. Он пас чужой скот в Сурмалинском уезде, бывшей Эриванской губернии. После смерти своей жены, он взял двух сыновей — Бро и Давреша — и ушел совсем из Сурмалинского уезда. Бро было три года, а Даврешу два. В греческом селе Азат, недалеко от Карса, он нанялся в пастухи к одному греку, Тодору, а у этого грека жила в работницах курдянка, девушка Майане. Шамо Шамиль женился на ней после внесения выкупа. Выкуп заключался в том, что Шамиль будет пасти его скот два года…

..

В 1937 году был арестован секретарь ЦК Коммунистической партии Армении Ашот Оганесян . Когда его арестовали, было решено, что АрАбе Шамо (он написал письмо с просьбой обратить внимание на развитие культуры и литературы курдов в Армении) среди его писем в архиве, судя по письму, был близким другом Ованнисяна. Он написал Ашоту Оганесяну. Поэтому он был арестован в Ленинграде в начале января 1937 года и сослан в Сибирь . Здесь он встретил свою вторую жену, Марию Васильевну, русского происхождения. (сначала он женился на немке) От второго брака родились две дочери, Асе и Зине. Находясь в ссылке в Сибири, он провел много лет в тюрьме.

 В 19 лет он был вынужден работать в смертельных условиях. Фактически, говорят, что Арабе Шамо  постоянно рассказывал себе истории на курдском языке, чтобы не забыть свой родной курдский язык. Шамо  заявил, что он участвовал в работах по укладке рельсов на всех железных дорогах Сибири, и использовал фразу «Половина железнодорожных путей в этом регионе - моя работа». [ Он сказал, что провел лучшие двадцать лет своей жизни в изгнании по абсурдным и бессмысленным причинам, в великом преследовании и бедности. После смерти Сталина в 1956 году ему разрешили вернуться в Армянскую ССР через 19 лет, и он продолжил свою литературную деятельность с того места, на котором остановился. Шамилов, скончавшийся в 1978 году, похоронен на кладбище Пантеона в Ереване. Нынешняя улица Абовяна из домов на мраморной стене в российском макбере была сделана: «В этом доме с 1963 по 1978 год жили курдский писатель, госслужащий Шамилов Араб Шамоевич».

 

МОИ  ВОСПОМИНАНИЯ

Ereb Şamîlov-2ОБ  АРАБЕ  ШАМИЛОВЕ (АРАБЕ  ШАМО)

(Отрывок из книги воспоминаний А.Сардара «Тоска»)

       После Ферика Полатбекова Араб Шамилов был вторым курдским коммунистом и революционером, участником Гражданской войны на Ставрополье и Северном Кавказе, активно участвовал в установлении Советской власти и боролся против ее врагов. В 1918 году вступил в ряды Компартии. В 1924 году вернулся в Армению и плотно занялся политической пропагандой среди широких масс.

        В конце 20-х годов Араб Шамилов и ассириец Исаак Марогулов разработали курдский алфавит на основе латиницы. В то время А.Шамилов работал инструктором ЦК Компартии Армении по нацменьшинствам. На этом посту он вел непримиримую борьбу против езидского духовенства, ага и беков и, естественно, нажил себе немало врагов. В соответствующие органы на А. Шамилова стали поступать донесения, что он якобы берет взятки, как представитель касты шейхов проводит среди езидов все религиозные обряды, собирает пожертвования и т.д. Из-за этих обвинений03 А.Шамилова арестовывают и сажают в тюрьму. После его ареста в Ереване в 1929 году  выходит в свет упомянутый алфавит на латинской графике  под названием «Самоучитель курдского языка» (“Xo-xo hînbûna xandina nvîsara kurmancî”). В качестве авторов были указаны «И.Марогулов и А.Ш.». Кроме того, на одной из страниц в книге было написано: «От составителей». То есть было ясно, что составитель был не один. Почему имя Араба Шамилова не было указано полностью? Потому что в то время он находился в тюрьме.

        Когда А.Шамилов вышел из заключения, он уехал в Ленинград (нынешний Санкт-Петербург), где написал на русском языке свой роман «Курдский пастух». Эта книга вышла в свет в 1931 году в Москве, а курдовед В.Никитин перевел ее на французский язык и издал в Бейруте. Позже курды перевели ее с французского на курдский язык и издали отдельной книгой. Именно «Курдский пастух» послужил основанием для того, что зарубежные курды, 04начиная с той поры и по сегодняшний день, называют Араба Шамилова «отцом курдского романа».

        В Ленинграде Араб Шамилов также написал научную работу под названием «Феодализм среди курдов». Уместно отметить, что еще в 20-е годы русские газеты Закавказья «Заря Востока» (Тбилиси) и «Бакинский рабочий» публиковали много его статей о наших поэтах-классиках. Он, Канате Курдо и И.Цукерман вместе написали научную работу «Изафеты в курдском языке», за что получили патент за научное открытие.

        В то время Ашот Оганнисян работал первым секретарем ЦК Компартии Армении. Между ним и Арабом Шамиловым были хорошие отношения. А.Шамилов пишет ему письма, в которых просит уделить внимание вопросам развития литературы и культуры курдов Армении. В 1937 году А.Оганнисяна арестовывают. В его архиве находят письма А.Шамилова и, решив, что он близкий друг А.Оганнисяна, направляют в Ленинград приказ о его аресте. Так и происходит, и А.Шамилова арестовывают и отправляют в ссылку.

        Там он остается до смерти Сталина. Я помню, как в 1954 году в газете «Советакан Айастан» («Советская Армения») была напечатана маленькая информация о том, что старый большевик, курдский писатель Араб Шамилов вернулся в Ереван. До того времени мы никогда не слышали имя Араба Шамилова: его враги и недоброжелатели тогда приложили много сил для того, чтобы о нем нигде и ничего не писалось и не говорилось. Вот почему мы, представители молодого поколения, были совершенно не в курсе, кто такой Араб Шамилов.

        … Был 1960 год. Я недавно устроился на работу на курдском радио, и завотделом курдских радиопередач Халил Мурадов однажды сказал мне, что министр просвещения Армении хочет обсудить вопрос издания учебников курдского языка и готов принять несколько представителей нашей интеллигенции, чтобы выслушать их мнение. «Хочешь, ты тоже приходи, послушай», — сказал он мне. Мы пошли. Кроме нас там также были Араб Шамилов, Аджие Джнди, Амине Авдал, Джасме Джалил и Микаеле Рашид. 

        Это был тот самый день, когда я впервые вблизи увидел Араба Шамилова и познакомился с ним лично. После этого мы стали часто контактировать, и наше дружеское общение продолжалось до его смерти.

        К сожалению, до сих пор об Арабе Шамилове в Армении написано очень мало. Но он проделал большую работу, которая должна получить соответствующую оценку. Я не хочу здесь писать о творчестве А.Шамилова, потому что это01 большая и отдельная тема. Я лишь хочу сказать, что среди курдов Курдистана (и не только) он, как я уже отметил, известен как «отец курдского романа» (за его роман «Курдский пастух») и «отец курдского исторического романа» («Дымдым»). В 2001 году я посетил Южный Курдистан, и когда речь заходила об Арабе Шамилове, мои собеседники первым делом упоминали именно об этом. Будучи в Сулеймании, я посетил городской парк, на аллеях которого стояли бюсты деятелей нашей истории, литературы и культуры. Во время встречи с Джалалем Талабани, руководителем Патриотического Союза Курдистана, нынешним президентом Ирака, я предложил, чтобы в том парке был также поставлен бюст Арабу Шамилову. Мам Джалал не только с большим воодушевлением воспринял мое предложение, но и, более того, отдавая распоряжение министру культуры, добавил, что кроме бюста А.Шамилова также необходимо установить бюст и Канате Курдо.

        Я хочу написать здесь о том, каким человеком был Арабе Шамо. Прежде всего это был добрый, знающий человек и большой патриот. Он безупречно знал курдский язык, а его русский язык был языком под стать тому, на котором говорили русские аристократы. Он также владел  армянским, турецким и другими языками.

        Известно, что А.Шамилов принадлежал к духовной касте шейхов и что он в довольно раннем возрасте покинул свою деревню. Иными словами, его связи и контакты со своей общиной были не очень интенсивными, потому что он в основном занимался революционной деятельностью. Времени и возможностей заниматься тем, что имело отношение к духовным вопросам, у него не было, но, тем не менее, он очень хорошо знал езидскую религию. 

        Я помню один интересный эпизод, связанный с похоронами матери Канате Курдо. Это было в селе Чаткран (теперь Нор-Гехи), куда также прибыл Араб Шамилов и мы, несколько представителей курдской интеллигенции. На церемонии присутствовало также много шейхов и пиров. Один из шейхов начал петь кавал (религиозный гимн), но А.Шамилов его прервал, сам продолжил исполнение этого кавала и, закончив его, исполнил еще несколько других. Присутствующие были поражены его глубоким знанием религиозных песнопений. 

        А.Шамилов был очень щедрым человеком. Я помню, как однажды,  встретив на улице меня и Агите Абаси (линотиписта нашей газеты и курдских книг), он насильно затащил нас к себе домой. Мы прошли в его кабинет, и он достал бутылку коньяка и три рюмки. Разлив коньяк до самых краев, он поднял свою рюмку и сказал:

        — А это выпьем в честь выхода в свет моей новой книги «Сборник».

        Потом подарил мне один экземпляр этой книги, другую протянул Агиту, открыл ящик своего письменного стола и вытащил оттуда внушительную пачку денег.

        — Это гонорар за мою книгу, — сказал он и принялся отсчитывать купюры. Отсчитал довольно приличную сумму и протянул ее Агиту:

        — А это тебе за твою проделанную работу. Если мало, скажи, и я добавлю.

        — Дядя Араб, это была моя работа, и я получил за нее зарплату, — возразил Агит. – Зачем ты даешь мне эти деньги?  

        — Нет, сынок, — ответил Араб Шамилов, — это твой труд, и я со своей стороны хочу вознаградить тебя.

        Когда в Ереван из-за границы приезжали курдские студенты, они нередко приходили знакомиться с А.Шамиловым, и каждого из них А.Шамилов не оставлял без внимания: кому-то дарил часы, другим давал деньги… Одним словом, помогал как мог.

        Арабе Шамо был большим патриотом и очень любил свой народ. Для того, чтобы встретиться с людьми своей нации, он сам ходил на рынок. Увидев в рядах продавцов какого-нибудь курда, он немедленно подходил к нему, начинал разговаривать с ним по-курдски и принимался расспрашивать: мол, откуда он, из какой деревни, к какому принадлежит роду… А надо сказать, что А.Шамо очень хорошо разбирался в курдских родах и племенах и знал очень многих наших курдов, известных и не очень. Потом у того самого продавца делал свои покупки и в приподнятом настроении возвращался домой.

        Он активно участвовал на собраниях секции курдских писателей и не боялся высказывать свое критическое, нередко05 отрицательное мнение относительно обсуждаемых книг, готовящихся к публикации. Именно из-за этого многие недолюбливали А.Шамилова – человека прямолинейного и правдивого. Он был довольно частым гостем в очагах курдской культуры в Ереване и не скупился на хорошие и дельные советы, касающиеся их деятельности. Я уже не говорю о том, сколько им было написано статей для газеты «Рйа таза» и курдского отдела радиопередач.

        Он пользовался большим авторитетом у руководства республики, был награжден орденом Дружбы народов и несколькими медалями. И не случайно во время его похорон в 1978 году присутствовали представители высшего руководства Армении. А.Шамилов похоронен в пантеоне города Еревана, а на стене здания по улице Абовяна, где он жил, вывешена мемориальная табличка.

06        В 1997 году благодаря совместным усилиям секции курдских писателей и Совета курдской интеллигенции и при поддержке руководства республики было широко отмечено 100-летие со дня рождения Араба Шамилова. Был организован ряд мероприятий: в Малом зале филармонии  прошло торжественное заседание, где я выступил с главным докладом. А вечером в одном из центральных ресторанов Еревана «Эребуни» при поддержке правительства Армении был дан большой банкет.

 2012

Перевод с курдского

Нуре  САРДАРЯН  (Нура Амарик)

ПСКмедиа


 

Храм «Слтан Эзида» в Грузии посетили высокопоставленные гости


30 июня храм "Слтан Эзида" в Тбилиси посетили высокопоставленные гости, среди которых был лорд-епископ Ковентри, член Палаты лордов парламента Соединенного Королевства , Его Высокопреосвященство до...


»  Два курдских представителя избраны в парламент Армении
»  Аслика Кадир – ШераЖна Корд,депутат АрмССР и гимн Патриотизма
 

США : поддерживаем усилия Эрбиля и Багдада


Пресс-секретарь Госдепартамента США, Нед Прайс, подтвердил, что его страна поддерживает усилия федерального правительства Ирака  и регионального правительства Курдистана по разрешению вопросов...


»  Наблюдатели ООН: Избирательная потребность, которая сталкивается с политическими оговорками
»  Результаты переговоров в Астане против курдов
 

США : поддерживаем усилия Эрбиля и Багдада


Пресс-секретарь Госдепартамента США, Нед Прайс, подтвердил, что его страна поддерживает усилия федерального правительства Ирака  и регионального правительства Курдистана по разрешению вопросов...


»  ПСК поздравляет Компартию Китая с 100-летием
»  Великобритания придаёт особое значение Курдистану

Карикатуры