Слово «Курдистан» опять будет опубликовано в книгах Коэльо в Турции


18/7/2019 12:23:00
печать
    фото ИА ekurd.net

После того, как было обнаружено, что слово «Курдистан» было подвергнуто цензуре в турецком переводе книги Пауло Коэльо «Одиннадцать минут», издательство «Can Can» в Турции объявило, что книга будет убрана с полок.

Саадет Озен перевела книгу «Одиннадцать минут» Пауло Коэльо на турецкий язык как «На бир дакике» в 2004 году. Недавно стало понятно, что слово «Курдистан» не использовалось в турецкой версии; вместо этого выражение «Ближний Восток» было предпочтительным. Цензурированный перевод книги на турецкий язык был опубликован издательством Can 38 раз.

Говоря с Бьянетом о проблеме, писатель Мрадрад Дилдар и Джехат Килич сделали следующие замечания:

«Пока мы читали книгу« Одиннадцать минут »Пауло Коэльо, мы натолкнулись на предложения, относящиеся к курдам. Мы сравнили эти предложения с его турецким изданием, опубликованным Can Publishing и переведенным на турецкий язык Саадет Озен, и поняли, что предложения были переведены неправильно, они были подвергнуты цензуре".

«На 62-й странице книги, опубликованной издательством Harpercollins в 2014 году, было предложение, которое гласит: «Она зашла в интернет-кафе и обнаружила, что курды прибыли из Курдистана, несуществующей страны, которая теперь разделена между Турцией и Ираком». 

«В турецком издании, опубликованном издательством Can в июле 2017 года и переведенном Саадет Озен, перевод этого предложения следующий:«Мария вошла в интернет-кафе, в Интернете было написано, что курды живут на Ближнем Востоке».

Другими словами, в переводе книги на турецкий язык было изменено не  только слово «Курдистан», но и слово «несуществующая страна, теперь разделенная между Турцией и Ираком».

После того, как цензура была подвергнута жесткой критике в социальных сетях, Кан Оз, владелец издательства Can, в Твиттере сделал заявление:

«Я не знаю, кто несет ответственность за различия между переводом 11 минут Пауло Коэльо и его оригиналом, я не знаю этого переводчика».

«Издание очень старое. Однако издатель не имеет права произвольно вводить текст. Читатели, которые показывают реакцию, правы. Мы исправим это в следующей публикации ".

Переводчик Саадета Озена заявила: «Лично я никогда не думала, что у меня есть право тщательно подвергать цензуре слово и по сей день».

«Независимо от того, что сказано правильно или неправильно, если автор написал это, то это написал автор. Я также никогда не видела, чтобы Can Publishing делала что-то подобное. Прошло много времени с момента публикации этого перевода. Однако я не помню, чтобы я говорил об этом с издательством. Должно быть, это уже упоминалось, но я не помню, чтобы кто-нибудь говорил мне: «Не делай этого, напиши по-другому». Хотел ли Коэльо быть в политическом споре? Он предпочел остаться вне этого?».

Использование термина «Курдистан» активно возвращается из-за его предполагаемых политических последствий со стороны Турецкой Республики, которая не признает существование «Турецкого Курдистана» на юго-востоке Турции. Слово «Курдистан» строго запрещено в Турции.

В феврале 2019 года президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что в Турции нет такого места, как Курдистан, и раскритиковал законодателя Курдской народно-демократической партии (HDP) за использование этого слова.

«Вы хотите Курдистан, вы можете отправиться на север Ирака», - сказал Эрдоган во время митинга на выборах в свою Партию справедливости и развития (АКП) в провинции Йозгат в центральной Турции в феврале 2019 года.

В декабре 2018 года Google удалил карту Большого Курдистана со своей платформы «Мои карты» после того, как турецкое правительство попросило Google ее удалить, возражая против изображения, на котором обозначены территории, принадлежащие курдам, которые охватывают территории в пределах Турции.

Курды остаются крупнейшей в мире этнической группой без гражданства. По оценкам, более 40 миллионов курдов живут в "Большом Курдистане", который охватывает территорию размером с Францию.

Курдский не является официальным языком в Турции, несмотря на то, что в стране проживает около 22,5 миллионов человек. Курдам разрешено говорить на родном языке дома, хотя правительство разрешило некоторым про правительственным телеканалам показывать программы на курдском языке.

До августа 2002 года турецкое правительство наложило жесткие ограничения на использование курдского языка, запретив этот язык в образовательных и вещательных СМИ.

Использование курдских букв X, W, Q, которые не существуют в турецком алфавите, запрещено в Турции и привело к судебному преследованию в 2000 и 2003 годах.

Перевод с ИА ekurd.net

ПСКмедиа


 

Курды Казахстана провели Фестиваль культуры и традиции


6 декабря в Доме дружбы в городе Алматы прошел Фестиваль культуры и традиций курдского народа «Одна страна - одна судьба», посвященный 75-летию проживания курдов в Казахстане. Фестиваль...


»  Алиев Усейн внёс неоценимый вклад в курдскую культуру
»  Один эпизод из истории моей семьй и лично моего отца Османова Карима
 

Познер:Путин сделал кое-что немаловажное для России


Познер приехал в Екатеринбург на фестиваль «Слова и музыка свободы», который проходил в «Ельцин-центре». Здесь он взял публичное интервью у главы администрации и зятя первог...


»  Байык: Турция попала в глубокую канаву
»  Шахоз Хасан: Эрдоган хочет легализовать ИГИЛ
 

НАТО проводит встречу в Лондоне, а его член Турция убивает детей в Сирии


Сегодня лидеры 29 стран собрались в Лондоне на заседание НАТО. Это 70-я годовщина военного союза, и его будущее туманно.

Накануне заседания НАТО прозвучали резкие и оскорбительные выпады пр...


»  Почему лицо аятоллы Систани начало появляться по всему Киркуку ?
»  Amnesty International: 106 протестующих погибли в Иране

Карикатуры